Quando queremos dizer, por exemplo, “desencadear uma crise política”, podemos dizer, em alternativa, “espoletar uma crise política”.
Em primeiro lugar, devemos saber o que é uma “espoleta” (derivado do italiano Spoletta) : “Spoletta è il congegno destinato a comunicare il fuoco alla carica interna dei proiettili cavi”. Vemos aqui ao lado uma imagem de uma espoleta completa.Portanto, a espoleta é o dispositivo mediante o qual o fogo chega à câmara interna de um arma e que causa a explosão. E sendo que espoletar é “colocar a espoleta que leva à explosão”, a arma de fogo é espoletada — e não, despoletada. Despoletar uma arma de fogo é exactamente impedir que ela dispare, retirando-lhe a espoleta.
Por isso é que devemos dizer “espoletar uma crise politica”, e não, “despoletar uma crise política”. Por exemplo, o que vimos na passada Segunda-feira foi um duplo acontecimento: António Costa espoletou uma crise política sugerindo que era candidato à liderança do Partido Socialista, e depois despoletou-a ao dizer, mais tarde, que afinal já não era candidato.
AVISO: os comentários escritos segundo o AO serão corrigidos para português.