Vemos aqui, imediatamente em baixo, uma imagem da capa de um dicionário português-espanhol editado pela Librairie Garnier Frères, e pela Livraria Garnier no Rio de Janeiro (Rua do Ouvidor), conforme a segunda imagem. Na terceira imagem vemos como se escrevia “aspecto” no Brasil em Julho de 1927 (data da edição deste Pequeno Diccionario Portuguez-Hespanhol).
Quinta-feira, 30 Agosto 2012
Em 1927, o português do Brasil era ‘correcto’
1 Comentário »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Os livros de Mário Ferreira dos Santos encontrados informalmente pela web, ou seja sem edição, também era escritos assim, e foram escritos pela década de 1940. Ele escrevia “acto” ao invés de “ato” e.t.c.
Comentar por Marcelo R. Rodrigues — Quinta-feira, 30 Agosto 2012 @ 5:54 pm |